ギュスターヴが生きた1800年代後半から1900年代前半には産業革命に伴いいろいろなものが世界中で発明されました。1889年に行われた世界万博では、一般公開されたエッフェル塔に沢山の発明家や科学者が招待されたそうです。その中に蓄音機や白熱電球の発明で有名なトーマス・エジソンがいました。
ギュスターヴはエジソンを塔最上階の私室に招き、エジソンは彼の発明した蓄音機をギュスターヴへ贈ったそうです。
その一幕はこの博覧会のハイライトとも言え、現在はエッフェル塔内に当時の様子が蝋人形にて再現されています。
その時に送られた蓄音機を使って1891年に録音されたギュスターヴや長女クレア、そして友人達の声が残っていました。
聞き取り辛いですが、しっかり声が録音されていますね。
現存されている中でフランスで一番古くに録音された音源だそうです。
聞き取れた部分だけですが、息子が聞き取り、そして私が日本語に訳してみました。
Tu vas avoir à répéter les paroles de charmantes personnes et surtout tu leur diras bien que nous comptons sur elles le 9 février pour prendre une tasse thé. Et elles auraient tout à fait tort d’y manquer. Tu répéteras bien cela n’est ce pas ? D’autant plus que ces paroles enregistrées nous serviront de souvenir pour cette soirée d’aujourd’hui.
Je suis bien enchanté d’être entouré de si bons amis ce soir. Claire Sale.
Je ne sais vraiment que dire car dans une société comme celle-ci, il est infiniment plus pur et plus agréable d’écouter que de discourir, franchement.
En tant que simple député je ne pourrais dire à un sénateur qu’elle madame Fiouls a ne pas oublié mon prédécesseur George …
Je n’oublierais jamais la soirée de février 1891 !
ギュスターヴ:
貴方は魅力的な人々の言葉を繰り返す必要があります。そして何よりも貴方は、私達が2月9日にお茶を飲みながら、貴方を頼りにしているということを彼らに伝えることになるでしょう。そして彼らがそれを見逃すことは完全な間違いとなるでしょう。貴方はこれらを上手に繰り返せますよね?特に今夜録音されたこれらの言葉は、今日のこのパーティの良い思い出となるでしょう。
クレア:
今夜、仲の良い友達に囲まれてとても嬉しいです。クレア・サル。
友人1:
このような集まりで、率直に言って話すよりも聞く方が純粋に楽しくて、何を自分が言うべきかわかりません!
友人2:
議員として、私は上院議員にマダム・フィウルが私の前任者ジョージ・・・を忘れていないことを言う事ができませんでした。
友人3:
私は1891年2月のこの夜を決して忘れません!
このギュスターヴの言う「貴方」は蓄音機自体かと思われます。ギュスターヴ本人も本当にこの音源が未来にまで残り続けていくか、わくわくしていたのだろうなと思います。そして実際に私達が聞けている!凄いことです。
コメントを残す